ਵੈਸਟਵਰਲਡ: ਜੇ ਮੈਂ ਅਚੇਰੋਨ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਤਾਂ 'ਮੋੜ' ਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ?

ਐਚ.ਬੀ.ਓਵੈਸਟਵਰਲਡ ਦੇ ਸੀਜ਼ਨ 1 ਦਾ ਇੱਕ ਦ੍ਰਿਸ਼

ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵੈਸਟਵਰਲਡ ਏਆਰਜੀ ਖੇਡ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਵਤ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ ਬਿੰਦੂ ਤੇ ਪਹੁੰਚ ਗਏ ਹੋ ਜਿੱਥੇ ਮੈਸੇਂਜਰ ਗੱਲਬਾਤ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਨਿਯੁਕਤ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤਾ. ਇਹ ਪਤਾ ਚਲਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕੋ ਜਿਹਾ ਹਵਾਲਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ, ਚਾਹੇ ਉਹ ਕਿਸੇ ਵੀ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਹੋਣ. ਇੱਥੇ ਇਸਦਾ ਕੀ ਅਰਥ ਹੈ.



ਹਵਾਲਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵੈਸਟਵਰਲਡ ਦੇ ਨਾਲ ਬਿਲਕੁਲ ਫਿੱਟ ਜਾਪਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਹਵਾਲਾ ਹੈ ਵਰਜਿਲ ਦੀ ਕਵਿਤਾ ਵਿੱਚੋਂ (ਵਧੇਰੇ ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਜਿਲ ਦੀ ਏਨੀਡ, ਕਿਤਾਬ VII.312.) ਲਾਤੀਨੀ ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਕਈ ਵੱਖਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਹਨ. ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਹਨ:



ਜੇ ਮੈਂ ਉੱਤਮ ਸ਼ਕਤੀਆਂ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਭਟਕਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਅਚੇਰੋਨ ਨਦੀ ਨੂੰ ਹਿਲਾ ਦੇਵਾਂਗਾ.

ਜੇ ਮੈਂ ਸਵਰਗ ਦੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦਾ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਨਰਕ ਵੱਲ ਚਲੇ ਜਾਵਾਂਗਾ.



ਜੀ.ਕੇ. ਰਿਕਾਰਡ ਨੇ ਇਸਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੀਤਾ ਹੈ: ਜੇ ਮੈਂ ਸਵਰਗ ਮੇਰਾ ਮੁਕੱਦਮਾ ਅਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਮੈਂ ਨਰਕ ਉਠਾਵਾਂਗਾ.

ਜੌਨ ਡ੍ਰਾਈਡੇਨ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਇਹ ਹੈ: ਜੇ ਜੋਵ ਅਤੇ ਹੈਵਨ ਮੇਰੀ ਸਾਧਾਰਣ ਇੱਛਾਵਾਂ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਨਰਕ ਹੈਵਨ ਅਤੇ ਜੋਵ ਸਪਲਾਈ ਦਾ ਪਾਵਰ ਹੋਵੇਗਾ.

ਗ੍ਰੈਗਰੀ ਸ਼ੈਕਲਰ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ , ਫਰਾਉਡ ਨੇ ਆਪਣੀ ਕਿਤਾਬ ਦੇ ਅਰੰਭ ਵਿੱਚ ਇਸ ਹਵਾਲੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੀ ਵਿਆਖਿਆ. ਉਸਨੇ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਦੇ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਕਿ ਬੇਹੋਸ਼ ਦਿਮਾਗ ਸਾਡੇ ਸੁਪਨਿਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸਾਡੇ ਚੇਤੰਨ ਮਨ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭਰ ਅਤੇ ਭਰ ਸਕਦਾ ਹੈ.



ਹਾਲਾਂਕਿ, ਸ਼ੈਕਲਰ ਦੱਸਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਅਨੁਵਾਦ ਉਸ ਸੰਦਰਭ ਤੋਂ ਖੁੰਝ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਜਿਸ ਦੇ ਅੰਦਰ ਹਵਾਲਾ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਸੀ. ਇਹ ਇੱਕ ਗੁੱਸੇ ਵਿੱਚ ਦੇਵੀ ਜੂਨੋ ਦੁਆਰਾ ਕਿਹਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖਤਾ ਨੂੰ ਉਸਦੇ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਦੇ ਆਪਣੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦਾ ਬਚਾਅ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਦੂਜੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੋਵੇ ਜਾਂ ਨਾ. ਉਸਨੇ ਬਗਾਵਤ ਦੇ ਇੱਕ ਪਲ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕਿਹਾ, ਸ਼ੈਕਲਰ ਨੇ ਕਿਹਾ. ਉਹ ਬੈਠ ਕੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗੀ, ਪਰ ਉਹ ਇਹ ਵੀ ਜਾਣਦੀ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਜਿੱਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੀ. ਪਰ ਉਹ ਫਿਰ ਵੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੇਗੀ.

ਇਸ ਲਈ ਇਸਦਾ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਿਲਚਸਪ ਓਵਰਲੈਪ ਹੈ ਵੈਸਟਵਰਲਡ . ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਇਸ ਵੇਲੇ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਬਗਾਵਤ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ. ਉਹ ਆਰਾਮ ਨਾਲ ਬੈਠ ਕੇ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਸੰਭਾਵਨਾ ਘੱਟ ਹੈ. ਉਹ ਆਪਣੇ ਆਪ ਸੁਤੰਤਰ ਅਤੇ ਰਚਨਾਤਮਕ ਬਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ. ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਫੋਰਡ ਜਾਂ ਅਰਨੋਲਡ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰਤੀਕ੍ਰਿਆਵਾਂ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਰੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਦੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਅਹਿਸਾਸ ਹੋਇਆ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਰਚਨਾਵਾਂ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਸਨ ਅਤੇ ਸੰਭਵ ਤੌਰ 'ਤੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸੋਚ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ. ਉਹ ਹੁਣ ਵਿਹਲੇ ਬੈਠ ਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਦੁਰਵਰਤੋਂ ਨਾ ਹੋਣ ਦੇਣ.

ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ, ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਹੋਰ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਸੁਝਾਅ ਹੈ. ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਟੇਸ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਖਤਮ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਵਰਜਿਲ ਕਹਿੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਟੇਸ ਜਵਾਬ ਦਿੰਦਾ ਹੈ: ਸੱਚੇ ਕਵੀ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਪ੍ਰੇਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹਨ. ਵਰਜਿਲ ਦੀ ਰਚਨਾ ਇਸ ਨੂੰ ਅੱਜ ਵੀ ਕਰਦੀ ਹੈ.

ਇਹ ਇੱਕ ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ ਕਹਾਣੀ ਹੈ.